viernes, 20 de noviembre de 2015

Castellanización del nombre

Ya usamos en una entrada de este blog, de hace varios meses, el nombre en castellano de "Transbordo Jinámar", que en inglés se diría Jinámar Transfer.
El nombre en inglés, por supuesto, es un homenaje a la novela Manhattan Transfer, de John Dos Passos, ese enjambre de conexiones humanas que buscan sobrevivir y salir adelante entre el cemento.  Posteriormente hubo un famoso grupo musical que adoptó el nombre de la novela.

Nuestra primera fase la consideramos cumplida.  Sabíamos que no iba a ser fácil, y lo que hemos conseguido con respecto al esfuerzo y contactos realizados, no es excesivo.  Pero hemos avanzado, no solo en principios de acuerdos, sino también en plasmaciones prácticas.  El movimiento ha crecido.

Y, con el crecimiento, nos planteamos que el nombre en su forma anglosajona parece demasiado reduccionista, más de una plataforma de música electrónica que de un movimiento artístico general.  Va llegando el momento de castellanizarlo, para hacerlo más comprensible.

Por otra parte, con la serie última de actuaciones en salones y plazas, realizadas gracias a los contactos de esta iniciativa, empezamos a plantearnos la dimensión cultural general que puede adquirir, incluso más allá de las posibles relaciones bilaterales o colectivo a colectivo existentes.  Transbordo Jinámar pretende convertirse en una red en sí misma, tanto de colectivos como de personas.  No siempre se puede esperar que los colectivos mantengan un apoyo estable.  A veces será por épocas.  Bienvenidos sean.  Sin embargo, necesitamos que el eje central desde el que lanzamos esta iniciativa tenga una entidad más amplia y flexible, cosa que ya estamos haciendo, aprovechando a Manticore como agente de conexiones, pero nos falta que alguno de sus grupos en la zona transcienda los límites de posibles adscripciones a colectivos concretos.  También por ello castellanizamos el nombre de esta iniciativa, para hacerlo más comprensible y amplio y de más fácil acceso, y, dentro de ese esquema facilitador, estamos estudiando que su núcleo promotor real disponga de una compañía que trascienda los límites asociativos concretos que hay en la actualidad.

No hay comentarios:

Publicar un comentario