viernes, 20 de noviembre de 2015

Castellanización del nombre

Ya usamos en una entrada de este blog, de hace varios meses, el nombre en castellano de "Transbordo Jinámar", que en inglés se diría Jinámar Transfer.
El nombre en inglés, por supuesto, es un homenaje a la novela Manhattan Transfer, de John Dos Passos, ese enjambre de conexiones humanas que buscan sobrevivir y salir adelante entre el cemento.  Posteriormente hubo un famoso grupo musical que adoptó el nombre de la novela.

Nuestra primera fase la consideramos cumplida.  Sabíamos que no iba a ser fácil, y lo que hemos conseguido con respecto al esfuerzo y contactos realizados, no es excesivo.  Pero hemos avanzado, no solo en principios de acuerdos, sino también en plasmaciones prácticas.  El movimiento ha crecido.

Y, con el crecimiento, nos planteamos que el nombre en su forma anglosajona parece demasiado reduccionista, más de una plataforma de música electrónica que de un movimiento artístico general.  Va llegando el momento de castellanizarlo, para hacerlo más comprensible.

Por otra parte, con la serie última de actuaciones en salones y plazas, realizadas gracias a los contactos de esta iniciativa, empezamos a plantearnos la dimensión cultural general que puede adquirir, incluso más allá de las posibles relaciones bilaterales o colectivo a colectivo existentes.  Transbordo Jinámar pretende convertirse en una red en sí misma, tanto de colectivos como de personas.  No siempre se puede esperar que los colectivos mantengan un apoyo estable.  A veces será por épocas.  Bienvenidos sean.  Sin embargo, necesitamos que el eje central desde el que lanzamos esta iniciativa tenga una entidad más amplia y flexible, cosa que ya estamos haciendo, aprovechando a Manticore como agente de conexiones, pero nos falta que alguno de sus grupos en la zona transcienda los límites de posibles adscripciones a colectivos concretos.  También por ello castellanizamos el nombre de esta iniciativa, para hacerlo más comprensible y amplio y de más fácil acceso, y, dentro de ese esquema facilitador, estamos estudiando que su núcleo promotor real disponga de una compañía que trascienda los límites asociativos concretos que hay en la actualidad.

miércoles, 11 de noviembre de 2015

Bautizo de los grupos de Teatro y próximas actuaciones

En estos momentos hay dos grupos de teatro de la zona Jinámar-Marzagán adscritos a esta iniciativa:  uno es el Grupo de Teatro de la RSP de Jinámar y otro el Grupo de Teatro del Centro de Día para Mayores, de Marzagán.  Cuentan con varias obras y estrenos, y tienen fechas próximas fijadas para las siguientes actuaciones.

A la pregunta de si pensaban bautizarse con algún nombre algo más artístico, los grupos han respondido afirmativamente:  el jueves pasado el grupo del CDM de Marzagán se ha puesto el nombre "A trancas y barrancas".  Por su parte, hoy mismo, el grupo de la RSP de Jinámar se ha bautizado como "La Sima".

Felicitamos a ambos grupos y recordamos que pueden verlos actuar en estos días en:

-- Fiestas de la Bajada de la Gallina (organizadas por las urbanizaciones de Los Cedros y de los Eucaliptos 2):
Grupo: LA SIMA
Día: Viernes, 13 de Noviembre de 2015
Hora: 19:00
Lugar: AV Armiche de Eucaliptos 2, en la explanada frente al local. 
Obras: "El Potaje y otros cuentos".

NOTA: Los espectadores recibirán un número antes de empezar la función para el sorteo de una lata de aceite de oliva de 5 litros.  Después de empezada la función, ya no se repartirán más boletos.  El sorteo se realizará durante la propia actuación.


-- Actuación en el Centro de Día de Marzagán
Grupo: A TRANCAS Y BARRANCAS
Día: Miércoles, 18 de Noviembre de 2015
Hora: 17:00
Lugar: en el salón de actos del centro, que está en la Plaza del Cambullonero, s/n, en Marzagán.
Obra: "Amar después de los 60".

-- Acto solidario en la 5ª Fase, organizado por la AV La Solidaridad del Valle
Grupo: LA SIMA
Día: Viernes, 20 de Noviembre de 2015
Hora: 19:00
Lugar: Plaza de la Solidaridad, 5ª fase (en la trasera de la calle Fernando Sagaseta).
Obra: "El Potaje".